Nice work Ron

Masataka Ohta mohta at necom830.hpcl.titech.ac.jp
Sun Jan 24 14:22:38 UTC 2021


JORDI PALET MARTINEZ via NANOG wrote:

> To summarize several responses:

You don't.

> In the case of LACNIC it is spanish, it is clearly indicated in the
> web site,

I can't see it clearly indicated in LACNIC web site, at all.

Where is it? How does it stated?

 > I've already informed LACNIC that "mainly", in my opinion, is a wrong
 > translation for "mayoria", and should be majority, but in any case,
 > the spanish version is the relevant one.

Could you explain why google translation says "mayoria" in English
means (sorted by frequency) "most", "majority", "many", "bulk" and
"plurality"?

						Masataka Ohta


More information about the NANOG mailing list