Deaggregating for emergency purposes

Brad Knowles brad.knowles at skynet.be
Tue Aug 6 22:01:48 UTC 2002


At 1:57 PM -0400 2002/08/06, nanog at missnglnk.com wrote:

>  Yes, and during that time, you could have:
>  a) Gone to CompUSA and bought some translation software.
>  b) Installed Windows and Office XP.
>  c) E-mailed some friends in fluid Spanish/German/Italian.

	I've used translation software.  I live in a country that has 
three official languages, one of which is not supported by any 
translation software that I have found.  Of the languages that are 
supported, the translation is -- at best -- a joke.

	It might give you kinda-semi-sorta an idea of what the other 
person was trying to say.  However, if you try to use it to translate 
something that you have written, it doesn't come anywhere remotely 
close to producing something that you would ever want anyone to see.


	Trust me.  I only ever used it once or twice, and then I got 
laughed out of the building.

-- 
Brad Knowles, <brad.knowles at skynet.be>

"They that can give up essential liberty to obtain a little temporary
safety deserve neither liberty nor safety."
     -Benjamin Franklin, Historical Review of Pennsylvania.

GCS/IT d+(-) s:+(++)>: a C++(+++)$ UMBSHI++++$ P+>++ L+ !E W+++(--) N+ !w---
O- M++ V PS++(+++) PE- Y+(++) PGP>+++ t+(+++) 5++(+++) X++(+++) R+(+++)
tv+(+++) b+(++++) DI+(++++) D+(++) G+(++++) e++>++++ h--- r---(+++)* z(+++)



More information about the NANOG mailing list