black hat .cn networks
prl at q9.com
Tue May 8 13:59:15 UTC 2001
> On Tue, May 08, 2001, Adrian Chadd wrote:
> > So, how about we get imput as to the best English-Japanese
> > translation service online, and then *cough* attempt to
> > standardise on contacting chinese networks this way?
Why not decide on a workable message and have it translated by a competent
Chinese translator first? Something such as the following:
Dear <Abusive Autonomous System>,
The following unsolicited email apears either to have originated on
and/or traversed your network, or to have come from a client of yours.
If you simply have an open mail relay, please fix it.
Please look into this. (and give us our plane back!)
Aside from the plane crack, you get the idea. Do a little work up front for
the Big5/SJIS encoding. Think about it, those that deal with
abuse at yourhardworkingcompany.net are often either overhead or are trying to
deal with spam while also doing a fulltime job. Translating email mesages
is a pain and most people would rather not bother.
So, any takers to translate the above message, or some other appropriate
message, into Chinese and/or Korean and post it somewhere publicly
off to ride my flying pig,
again, my opinions (even if they are wrong;)
 the paranoid cells in my brain tell me that this would be a perfect
opportunity for a real chinese attacker to burn us by posting something in
Chinese that was inflammatory and the like.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the NANOG